Författare: Robert Ojala C4 (Robert.Ojala.C4_at_utb.kristianstad.se)
Datum: 2002-04-08 11:50:41
Gudmund skriver: >Vilket sammanhang anger de där? Den är väl utgiven av Microsoft...? Ja, den är utgiven av Microsoft. > >Demontera betyder ju normalt "ta isär" (i sina beståndsdelar) på >svenska. Här monterar man ju av något (ett filsystem) från något >(operativsystemet) - montera av -> avmontera. > >Hoppas jag själv inte använt demontera i något sådant sammanhang, >det låter ju som direktöversättning av demount. Står det "demount" i >originaltexten, eller står det "unmount"? Ni måste arbeta mer professionellt. Eftersom GNOME-paketet är licensierat under GNU General Public License har ni friheten att - efter eget val - ändra texten - bara ni gör ändringarna tillgängliga för allmänheten.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.