mån 2002-03-04 klockan 17.03 skrev Fredrik Wendt: > Göran Uddeborg wrote: > > >Nu är ju det bara en huvudregel, men med undantag. "SAS" skrivs väl > >alltid versalt, men uttalas normalt som ett ord, t.ex. Så bara det > >faktum att uttalet är som ett ord, MÅSTE inte betyda att det inte > >skrivs versalt. > > > >(I övrigt har jag ingen bestämd åsikt i frågan.) > > > 1. Jag förordar också Gnome, men jag tycker att det är upp till GNOME:s > utvecklare att gemensamt avgöra i den frågan. Bara för att SAS är > svenskt tycker jag inte att en amerikan skall börja skriva Sas vid > händelse av översättning. Jag tycker man bör följa svensk praxis, och sålunda skriva "Gnome". Jag tycker inte att en icke-svenskspråkig person kan eller bör avgöra det. Vidare kan man fundera på om Gnome ens är en förkortning. Visst, det finns en utläsning av det, men vem säger att "Detta är ett GNU Network Object Model Environment-program"? Var finns förkortningen beskriven? Jag hämtade beskrivningen ur mitt något otillförlitliga minne. > (1b. Jag tycker alltså du gör rätt som följer upphovsmännens stavning.) Jag tycker att man hellre bör vara konsekvent. Engelskan använder stor bokstav mycket oftare än svenskan. Vi har ju till exempel bestämt oss för att inte ha stor bokstav i varje ord i menyer. "Save As..." -> "Spara som..." > 2. SAS uttalas inte alls "sass" utav t ex nyhetsankare på SVT och TV 4, > utan "ess a ess". (Vad eller om det har någon inverkan på debattan kan > jag inte se.) Poängen är nog att förkortningsnamn som uttalas som ett ord skrivs med små bokstäver förutom första bokstaven förstås. Så om det skulle uttalas "sass" så skulle man skriva "Sas". Hälsningar Martin -- [ http://www.dtek.chalmers.se/~d95mback/ ] [ PGP: 0x453504F1 ] [ UIN: 4439498 ] Opinions expressed above are mine, and not those of my future employees. SIGBORE: Signature boring error, core dumped
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.