> > #: gconf/gconftool.c:126 > > msgid "Print all key/value pairs in a directory." > > msgstr "Skriv ut alla nyckel/värde par i en katalog." > > Isch. Sär skrivning. Usch. Skyller på tidigare översättare. > > #: gconf/gconftool.c:1015 > > msgid "Must specify a key or keys to get\n" > > msgstr "Måste ange en nyckel eller flera att få\n" > > Är det "get" som i få eller hämta? "Hämta" tror jag. Jag ändrar. Tack! > > #: gconf/gconftool.c:1341 > > #, c-format > > msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" > > msgstr "Fel vid hämtning ac schema på \"%s\": %s\n" > > ac -> av Ändrat. > > #: gconf/gconftool.c:2415 > > #, c-format > > msgid "" > > "\n" > > "%s\n" > > msgstr "" > > "\n" > > "%s\n" > > Den kändes meningsfull... Mmm... > > #~ msgid "%s" > > #~ msgstr "%s" > > Säker på att det inte ska vara "Kalaspuffar: %s" här? ;) Tämligen. :) Jag har även fixat ett "retunera" som det stod på ett ställe. Du ska ha tack för granskningen! Ny fil finns på http://www.menthos.com/po/gnome/gconf.sv.po. Christian
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.