Hej Bifogar meddelanden för m4 1.4d för kommentarer. Vissa meddelanden är svåra att förstå utan källkoden till m4 eftersom de är debugutskrifter som skrivs ut när m4 har ett internt fel. Hur som helst så är dessa meddelanden exakt likadana som tidigare, men de har nog aldrig varit i detta forum. Skillnaden är att fuzzy är borttaget. Jan D. # Swedish messages for m4 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1998. # $Revision: 1.6 $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: m4 1.4d\n" "POT-Creation-Date: 1998-05-25 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: $Date: 1998-06-24 22:30:42+02:00 $\n" "Last-Translator: Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/builtin.c:272 #, c-format msgid "Warning: Too few arguments to built-in `%s'" msgstr "Varning: För få argument till inbyggt makro \"%s\"" #: src/builtin.c:278 #, c-format msgid "Warning: Excess arguments to built-in `%s' ignored" msgstr "Varning: Överskottsargument till inbyggt makro \"%s\" ignorerade" #: src/builtin.c:298 #, c-format msgid "Non-numeric argument to built-in `%s'" msgstr "Ickenumeriskt argument till inbyggt makro \"%s\"" #: src/builtin.c:438 msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in define_macro ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp i define_macro ()" #: src/builtin.c:608 src/builtin.c:671 src/builtin.c:1188 src/builtin.c:1212 #, c-format msgid "Undefined name %s" msgstr "Odefinierat namn \"%s\"" #: src/builtin.c:636 msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table!" msgstr "INTERNT FEL: Inbyggt makro finns inte i tabellen!" #: src/builtin.c:644 msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in m4_dumpdef ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp i m4_dumpdef ()" #: src/builtin.c:695 #, c-format msgid "Undefined macro `%s'" msgstr "Odefinierat makro \"%s\"" #: src/builtin.c:735 msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in m4_defn ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten symboltyp i m4_defn ()" #: src/builtin.c:772 #, c-format msgid "Cannot open pipe to command `%s'" msgstr "Kan inte skapa rör till kommandot \"%s\"" #: src/builtin.c:811 #, c-format msgid "Radix in eval out of range (radix = %d)" msgstr "Otillåten bas i \"eval\" (bas = %d)" #: src/builtin.c:820 msgid "Negative width to eval" msgstr "Negativ bredd till \"eval\"" #: src/builtin.c:925 #, c-format msgid "Non-numeric argument to %s" msgstr "Ickenumeriskt argument till %s" #: src/builtin.c:937 #, c-format msgid "Cannot undivert %s" msgstr "Kan inte återleda %s" #: src/builtin.c:1043 src/freeze.c:207 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Kan inte öppna %s" #: src/builtin.c:1248 #, c-format msgid "Debugmode: bad debug flags: `%s'" msgstr "Felsökningsläge: okänd flagga: \"%s\"" #: src/builtin.c:1284 #, c-format msgid "Cannot set error file: %s" msgstr "Kan inte sätta felutskriftsfil: %s" #: src/builtin.c:1501 msgid "WARNING: \\0 will disappear, use \\& instead in replacements" msgstr "VARNING: \\0 kommer att försvinna, använd \\& i ersättningar" #: src/builtin.c:1562 src/builtin.c:1622 src/input.c:637 #, c-format msgid "Bad regular expression `%s': %s" msgstr "Otillåtet reguljäruttryck \"%s\": %s" #: src/builtin.c:1573 src/builtin.c:1646 #, c-format msgid "Error matching regular expression `%s'" msgstr "Reguljäruttrycket \"%s\" matchar inte" #: src/debug.c:379 msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table! (trace_pre ())" msgstr "INTERNT FEL: Inbyggt makro finns inte i tabellen (trace_pre ())" #: src/debug.c:387 msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type (trace_pre ())" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp (trace_pre ())" #: src/eval.c:277 #, c-format msgid "Bad expression in eval (missing right parenthesis): %s" msgstr "Otillåtet uttryck i \"eval\" (högerparentes saknas): %s" #: src/eval.c:283 #, c-format msgid "Bad expression in eval: %s" msgstr "Otillåtet uttryck i \"eval\": %s" #: src/eval.c:288 #, c-format msgid "Bad expression in eval (bad input): %s" msgstr "Otillåtet uttryck i \"eval\" (otillåtet indata): %s" #: src/eval.c:293 #, c-format msgid "Bad expression in eval (excess input): %s" msgstr "Otillåtet uttryck i \"eval\" (för mycket indata): %s" #: src/eval.c:298 #, c-format msgid "Divide by zero in eval: %s" msgstr "Division med noll i \"eval\": %s" #: src/eval.c:303 #, c-format msgid "Modulo by zero in eval: %s" msgstr "Modulo med noll i \"eval\": %s" #: src/eval.c:308 msgid "INTERNAL ERROR: Bad error code in evaluate ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten felkod i evaluate ()" #: src/eval.c:547 msgid "INTERNAL ERROR: Bad comparison operator in cmp_term ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten jämförelseoperator i cmp_term ()" #: src/eval.c:590 msgid "INTERNAL ERROR: Bad shift operator in shift_term ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten skiftoperator i shift_term ()" #: src/eval.c:674 msgid "INTERNAL ERROR: Bad operator in mult_term ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten operator i mult_term ()" #: src/freeze.c:115 msgid "INTERNAL ERROR: Built-in not found in builtin table!" msgstr "INTERNT FEL: Inbyggt makro finns inte i tabellen!" #: src/freeze.c:128 msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in freeze_one_symbol ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp i freeze_one_symbol ()" #: src/freeze.c:159 msgid "Expecting line feed in frozen file" msgstr "Nyrad förväntas i fryst fil" #: src/freeze.c:161 #, c-format msgid "Expecting character `%c' in frozen file" msgstr "Tecknet \"%c\" förväntas i fryst fil" #: src/freeze.c:218 msgid "Ill-formated frozen file" msgstr "Korrupt fryst fil" #: src/freeze.c:273 src/freeze.c:289 msgid "Premature end of frozen file" msgstr "För tidigt filslut i fryst fil" #: src/freeze.c:323 #, c-format msgid "`%s' from frozen file not found in builtin table!" msgstr "\"%s\" från fryst fil hittades inte i tabellen för inbyggda makron!" #: src/input.c:174 #, c-format msgid "Input read from %s" msgstr "Indata läses från %s" #: src/input.c:231 msgid "INTERNAL ERROR: Recursive push_string!" msgstr "INTERNT FEL: Rekursiv push_string!" #: src/input.c:311 #, c-format msgid "Input reverted to %s, line %d" msgstr "Indata återgår till %s, rad %d" #: src/input.c:325 msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in pop_input ()" msgstr "INTERNT FEL: Instacken havererade i pop_input ()" #: src/input.c:364 msgid "INTERNAL ERROR: Bad call to init_macro_token ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåtet anrop till init_macro_token ()" #: src/input.c:413 msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in peek_input ()" msgstr "INTERNT FEL: Instacken havererade i peek_input ()" #: src/input.c:470 msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in next_char ()" msgstr "INTERNT FEL: Instacken havererade i next_char ()" #: src/input.c:550 msgid "NONE" msgstr "INGET" #: src/input.c:777 msgid "ERROR: EOF in string" msgstr "FEL: Filslut i sträng" #: src/m4.c:106 msgid "ERROR: Stack overflow. (Infinite define recursion?)" msgstr "FEL: Stacken flödar över. (Oändlig rekursion?)" #: src/m4.c:133 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" #: src/m4.c:137 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n" #: src/m4.c:138 msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are mandatory or optional\n" "for short options too.\n" "\n" "Operation modes:\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" " -e, --interactive unbuffer output, ignore interrupts\n" " -E, --fatal-warnings stop execution after first warning\n" " -Q, --quiet, --silent suppress some warnings for builtins\n" " -P, --prefix-builtins force a `m4_' prefix to all builtins\n" msgstr "" "Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är\n" "obligatoriska respektive valfria även för korta.\n" "\n" "Körlägen:\n" " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" " --version visa versionsinformation och avsluta\n" " -e, --interactive obuffrad utskrift, ignorera avbrott\n" " -E, --fatal-warnings avsluta exekvering efter första varningen\n" " -Q, --quiet, --silent undertryck vissa varningar för inbyggda makron\n" " -P, --prefix-builtins alla inbyggda makron börjar med `m4_'\n" #: src/m4.c:151 msgid " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP for macro name syntax\n" msgstr " -W, --word-regexp=REGEXP använd REGEXP som makronamnsyntax\n" #: src/m4.c:155 msgid "" "\n" "Preprocessor features:\n" " -I, --include=DIRECTORY search this directory second for includes\n" " -D, --define=NAME[=VALUE] enter NAME has having VALUE, or empty\n" " -U, --undefine=NAME delete builtin NAME\n" " -s, --synclines generate `#line NO \"FILE\"' lines\n" msgstr "" "\n" "Förprocessorstyrning:\n" " -I, --include=KATALOG sök i katalog efter inkluderade filer\n" " -D, --define=NAMN[=VÄRDE] definiera NAMN som VÄRDE, eller tomt\n" " -U, --undefine=NAMN ta bort inbyggt makro\n" " -s, --synclines generera `#line NNN \"FIL\"' rader\n" #: src/m4.c:163 msgid "" "\n" "Limits control:\n" " -G, --traditional suppress all GNU extensions\n" " -H, --hashsize=PRIME set symbol lookup hash table size\n" " -L, --nesting-limit=NUMBER change artificial nesting limit\n" msgstr "" "\n" "Begränsningskontroll:\n" " -G, --traditional undertryck alla extra GNU tillägg\n" " -H, --hashsize=PRIMTAL sätt storlek på symboltabellen\n" " -L, --nesting-limit=NUMMER ändra artificiell nästningsnivå\n" #: src/m4.c:170 msgid "" "\n" "Frozen state files:\n" " -F, --freeze-state=FILE produce a frozen state on FILE at end\n" " -R, --reload-state=FILE reload a frozen state from FILE at start\n" msgstr "" "\n" "Frysta tillståndsfiler:\n" " -F, --freeze-state=FIL spara fryst tillstånd i slutet på FIL\n" " -R, --reload-state=FIL läs fryst tillstånd från början av FIL\n" #: src/m4.c:176 msgid "" "\n" "Debugging:\n" " -d, --debug=[FLAGS] set debug level (no FLAGS implies `aeq')\n" " -t, --trace=NAME trace NAME when it will be defined\n" " -l, --arglength=NUM restrict macro tracing size\n" " -o, --error-output=FILE redirect debug and trace output\n" msgstr "" "\n" "Felsökning:\n" " -d, --debug=[FLAGGOR] sätt felsökningsnivå\n" " (inga FLAGGOR tolkas som \"aeq\")\n" " -t, --trace=NAMN spåra NAMN när den blir definierad\n" " -l, --arglength=NUMMER begränsa makrospårningsstorleken\n" " -o, --error-output=FIL avled felsöknings och spårutskrifter till FIL\n" #: src/m4.c:184 msgid "" "\n" "FLAGS is any of:\n" " t trace for all macro calls, not only traceon'ed\n" " a show actual arguments\n" " e show expansion\n" " q quote values as necessary, with a or e flag\n" " c show before collect, after collect and after call\n" " x add a unique macro call id, useful with c flag\n" " f say current input file name\n" " l say current input line number\n" " p show results of path searches\n" " i show changes in input files\n" " V shorthand for all of the above flags\n" msgstr "" "\n" "FLAGGOR kan vara en eller flera av:\n" " t spåra alla makroanrop, inte bara de som spåras med \"traceon\"\n" " a visa aktuella argument\n" " e visa expansioner\n" " q sätt citationstecken där det behövs, gäller \"a\" och \"e\"\n" " c visa före insamling, efter insamling och efter anrop\n" " x lägg till en unik identifierare för makroanrop, användbart med \"c\"\n" " f visa namnet på aktuell infil\n" " l visa raden i aktuell infil\n" " p visa resultatet av sökvägssökningar\n" " i visa byten av infil\n" " V förkortning för alla ovanstående flaggor\n" #: src/m4.c:199 msgid "\nIf no FILE or if FILE is `-', standard input is read.\n" msgstr "\nOm ingen FIL anges eller om FIL är `-', så läses standard in.\n" #: src/m4.c:355 #, c-format msgid "Bad debug flags: `%s'" msgstr "Okänd felsökningsflagga \"%s\"" #: src/m4.c:434 msgid "INTERNAL ERROR: Bad code in deferred arguments" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten kod i argument" #: src/macro.c:92 msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_token ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp i expand_token ()" #: src/macro.c:158 msgid "ERROR: EOF in argument list" msgstr "FEL: Filslut i argumentlistan" #: src/macro.c:176 msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_argument ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp i expand_argument ()" #: src/macro.c:253 msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in call_macro ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten symboltyp i call_macro ()" #: src/macro.c:282 #, c-format msgid "ERROR: Recursion limit of %d exceeded, use -L<N> to change it" msgstr "FEL: Rekursionsgräns %d överskriden, använd -L<N> för att ändra" #: src/output.c:198 msgid "ERROR: Cannot create temporary file for diversion" msgstr "FEL: Kan inte skapa temporär fil för avledning" #: src/output.c:208 msgid "ERROR: Cannot flush diversion to temporary file" msgstr "FEL: Kan inte skriva avledningen till temporär fil" #: src/output.c:292 msgid "ERROR: Copying inserted file" msgstr "FEL: Kopiering av insatt fil" #: src/output.c:473 msgid "ERROR: Reading inserted file" msgstr "FEL: Läsning av insatt fil" #: src/output.c:572 msgid "Cannot stat diversion" msgstr "Kan inte ta status på avledningen" #: src/path.c:131 #, c-format msgid "Path search for `%s' found `%s'" msgstr "\"%s\" hittades som \"%s\" i sökvägen" #. sbrk failed. Assume the RLIMIT_VMEM prevents expansion even #. if the stack limit has not been reached. #: src/stackovf.c:168 msgid "VMEM limit exceeded?\n" msgstr "VMEM begränsning överskriden?\n" #: src/stackovf.c:190 msgid "" "Memory bounds violation detected (SIGSEGV). Either a stack overflow\n" "occurred, or there is a bug in " msgstr "" "Otillåten referens utanför minnesgränserna har upptäckts (SIGSEGV).\n" "Antingen flödade stacken över eller så är det ett fel i " #: src/stackovf.c:195 msgid ". Check for possible infinite recursion.\n" msgstr ". Kontrollera om oändlig rekursion förekommer.\n" #: src/symtab.c:190 msgid "INTERNAL ERROR: Illegal mode to symbol_lookup ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåtet läge till symbol_lookup ()" #: src/symtab.c:243 #, c-format msgid "Name `%s' is unknown\n" msgstr "Namnet \"%s\" är okänt\n"
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.