Hej, tack för din extremt nogranna blick. On 15 Apr, Jan D. wrote: > Hej. > > Några kommentarer och några stavfel. > >> #, c-format >> msgid "%s: line number out of range" >> msgstr "%s: radnummer utanför räckvidden" >> >> #: src/csplit.c:807 >> #, c-format >> msgid "%s: `%d': line number out of range" >> msgstr "%s: \"%d\": radnummer utanför räckvidden" > > "... utanför intervallet" kanske? Vet iofs inte riktigt vad som åsyftas. Visst, det använder jag på andra ställen. > > "Använd en och endast en av -b, -c eller -f. Varje LISTA består av ett \n" > "intervall, eller flera intervall avskiljda med komman. Varje intervall är \n" > "en av:\n" > "\n" > " N N:te byte, tecken eller fält, räknat från 1\n" > " N- från N:te byte, tecken eller fält, till radslut\n" > " N-M från N:te till och med M:te byte, tecken eller fält\n" > " -M från första till och med M:te byte, tecken eller fält\n" > "\n" > "Utan FIL eller när FIL är -, läs från standard in.\n" > > avskiljda -> avskilda? Finns på något fler ställe. Tack. > > > msgstr "" > "Skriv de 10 första raderna av varje FIL till standard ut.\n" > "Vid fler än en FIL, föregå varje fil med ett huvud med filens namn..\n" > "Utan FIL eller när FIL är -, läs standard in.\n" > "\n" > " -c, --bytes=STORLEK skriv de första STORLEKen byte\n" > " -n, --lines=ANTAL skriv de första ANTALet rader i stället för 10\n" > " -q, --quiet, --silent skriv aldrig huvuden med filnamn\n" > " -v, --verbose skriv alltid huvuden med filnamn\n" > " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" > " --version visa versionsinformation och avsluta\n" > "\n" > "STORLEK kan ha en mutiplikator som ändelse: b för 512, k för 1K, m för 1 Meg.\n" > -------------------^^^^^^^^^^^^--------- stavfel. Bra. > > "Om -VÄRDE används som första FLAGGA, läs -c VÄRDE när någon av \n" > "multiplikatorerna bkm följer, annars läs -n VÄRDE.\n" > > " -1 FÄLT förena vid FÄLT i fil 1\n" > " -2 FÄLT förena vid FÄLT i fil 2\n" > " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" > " --version visa versionsinformation och avsluta\n" > "\n" > "Om inte -t TECKEN är givet, separeras fält av ett föregående mellanslag, vilket\n" > "ignoreras. Annars separeras fält av TECKEN. Varje FÄLT är ett fältnummer\n" > "räknat från 1. FORMAT är en eller flera specikationer separerade med komma\n" > ^^^^^^^^^^^^^----- stavfel > specifikationer. Öga för det lilla. Tack. > > > "eller mellanslag, var och en är \"SIDA.FÄLT\" eller \"0\". Normalvärdet för\n" > "FORMAT matar ut de förenade fälten, de kvarvarande fälten från FIL1, de\n" > "kvarvarande fälten från FIL2, allt separerat med TECKEN.\n" > > msgstr "" > "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n" > " eller: %s [FLAGGA] --check [FIL]\n" > "Skriv eller kontrollera MD5-kontrollsummor.\n" > "Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n" > "\n" > " -b, --binary läs fil i binärt läge\n" > > binärläge skulle nog jag ha sagt. Ja, det är bättre. > > " -c, --check kontrollera MD5-summor mot en given lista\n" > " -t, --text läs fil i textläge (normalläge)\n" > "\n" > "eller 0X hexadecimalt, ändelser kan vara . för oktalt och b multiplicerar\n" > "med 512.\n" > "\n" > "TYP skapas av en eller fler av dessa specifikationer:\n" > "\n" > " a namngivet tecken\n" > " c ASCII-tecken eller bakstrecks escapes\n" > " d[STORLEK] signerad decimal, STORLEK byte per heltal\n" > " f[STORLEK] floating point, STORLEK byte per heltal\n" > > Flyttal föredrar jag framför floating point. Finns på flera ställen. Visst. > > " o[STORLEK] oktal, STORLEK byte per integer\n" > " u[STORLEK] osignerad decimal, STORLEK byte per heltal\n" > " x[STORLEK] hexadecimal, STORLEK byte per heltal\n" > > #: src/pr.c:1418 > #, c-format > msgid "%s%*s%s%*sPage" > msgstr "%s%*s%s%*ssida" > > sida -> Sida ? Ja, det kanske är bättre. > > " -m sammanfoga redan sorterade filer, sortera ej\n" > " -M jämför (okänd) < \"JAN\" < ... < \"DEC\", använder -b\n" > " -n jämför i enlighet med en numerisk sträng, använder -b\n" > " -o FIL skriv till FIL i stället för standard ut\n" > " -r kasta om resultatet av jämförelser\n" > " -s stabilisera sortering - stäng av sista utväg-jämförelse\n" > " -t SEP använd SEP som fältseparator i stället för mellanslag\n" > " -T TMPKAT använd TMPKAT för tillfälliga filer, ej $TMPDIR eller %s\n" > " -u med -c, kontollera strikt ordningsföljd\n" > ----------------------------^^^^^^^^^^----- stavfel. Tack > > " med -m, mata endast ut den första av likadana sekvenser\n" > " -z avsluta rader med 0 byte, inte ny rad, för find -print0\n" > " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" > " --version visa versionsinformation och avsluta\n" > "\n" > "POS är F[.C][OPTS], där F är fältnumret och C tecknets position i fältet,\n" > "båda räknade från noll. OPTS skapas av en eller flera av Mbdfinr.. Detta\n" > "stänger av globala -Mbdfinr-inställningar för den nyckeln. Om ingen nyckel\n" > "är angiven används hela raden som nyckel. Utan FIL eller om FIL är -, läs\n" > "standard in.\n" > > # hur översätter man flushing, lexikon ger verkligen ingen hjälp. Av källkoden > # verkar det som om det egentligen handlar om ett fel vid flushning av > # bufferten > #: src/sort.c:372 > msgid "flushing file" > msgstr "fel vid stängning av filen" > > "spola ut en buffer" kan man väl säga? Jag tror jag tar. "fel vid tömning av filbuffert" Det är helt enkelt fel, eller för kort i orginalet. > > > #. Provoke with `sort -k0' > #: src/sort.c:1867 > msgid "the starting field number argument to the `-k' option must be positive" > msgstr "första fälnumret som anges till flaggan \"-k\" måste vara positivt" > ---------------^^^^^^^^^------ stavfel > > Tack. > "normalvärdet på UTFIL är \"x\". Utan INFIL eller om INFIL är -, läs standard in.\n" > "\n" > " -b, --bytes=ANTAL placera ANTAL byte i varje utfil\n" > " -C, --line-bytes=ANTAL max ANTAL byte rader per utfil\n" > " -l, --lines=RADER placera RADER rader i varje utfil\n" > " -RADER samma som -l RADER\n" > " --verbose skriv diagnos till standard fel precis innan\n" > " varje utfil öppnas\n" > " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" > " --version visa versionsinformation och avsluta\n" > "\n" > "ANTAL kan ha en mutiplikator som ändelse: b för 512, k för 1K, m för 1 Meg.\n" > -----------------^^^^^^^^^^^^------- stavfel Tack, fann felet på fler ställen. > > > #: src/sum.c:67 > msgid "" > "Print checksum and block counts for each FILE.\n" > "\n" > " -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" > " -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" > " --help display this help and exit\n" > " --version output version information and exit\n" > "\n" > "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" > msgstr "" > "Skriv kontrollsumma och antal block för varje FIL.\n" > "\n" > " -r överge -s, använd BSD summeringsalgoritm, använd 1K block\n" > " -s, --sysv använd System V summerings alegoritm, använd 512 byte block\n" > ----------------------------------------------^^^^^^^^^--- stavfel (fast kul!) :-) > > msgstr "" > "Skriv de 10 sista raderna från varje FIL till standard ut.\n" > "Vid fler än en FIL skriv ett huvud med filnamnet före varje.\n" > "Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n" > "\n" > " -c, --bytes=N mata ut de N sista byten\n" > " -f, --follow mata ut nya rader i takt med att filen växer\n" > " -n, --lines=N mata ut de sista N raderna istället för de 10 sista\n" > " -q, --quiet, --silent mata aldrig ut huvuden med filnamn\n" > " -v, --verbose mata alltid ut huvuden med filnamn\n" > " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" > " --version visa versionsinformation och avsluta\n" > "\n" > "Om det första tecknet i N (antal byte eller rader) är \"+\", starta utmatning \n" > "med den N-nte posten räknat från början av varje fil. Mata annars ut de sista\n" > "N posterna i filen. N kan ha en mutiplikator som ändelse:\n" > ---------------------------------^^^^^^^^^^^^----- stavfel Det var det andra stället. > "b för 512, k för 1024, m för 1048576 (1 Meg). En första FLAGGA med -N eller\n" > "+N behandlas som -n N eller -n +N om inte N innehåller någon av ändelse-\n" > "multiplikatorerna [bkm] för då behandlas den som -c N eller -c +N.\n" > > > #: src/tail.c:968 src/tail.c:1026 > #, c-format > msgid "%s: `%s' is so large that it is not representable" > msgstr "%s: \"%s\" är så stor att den inte kan representeras" > ----------------------------------------------^^ två mellanslag Tack. > > > #: src/tr.c:405 > msgid "" > "\n" > "Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" > "-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" > "SET1 by repeating its last character as necessary. Excess characters\n" > "of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" > "expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" > "only be used in pairs to specify case conversion. -s uses SET1 if not\n" > "translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" > "translation or deletion.\n" > msgstr "" > "\n" > "Översättning sker om -d inte ges och både STRÄNG1 och STRÄNG2 finns. -t kan \n" > "endast användas vid översättning. STRÄNG2 expanderas till längden av STRÄNG1\n" > "genom att dess sista tecken återuprepas tillräckligt många gånger. För\n" > -----------------------------^^^^^^^^^^^------ stavfel Tack. > "många tecken i STRÄNG2 ignoreras. Endast [:lower:] och [:upper:] expanderas\n" > "garanterat i stigande ordning; används de i STRÄNG2 vid översättning kan de\n" > "endast användas parvis för att specificera ändring mellan gemener/VERSALER.\n" > "-s använder STRÄNG1 om det ej är översättning eller borttagning; annars \n" > "använder sammanpressning STRÄNG2 och sker efter översättning och borttagning.\n" > > # Hur översätta escape? > #. Any octal number larger than 0377 won't > #. fit in 8 bits. So we stop when adding the > #. next digit would put us over the limit and > #. give a warning about the ambiguity. POSIX > #. isn't clear on this, but one person has said > #. that in his interpretation, POSIX says tr > #. can't even give a warning. > #: src/tr.c:577 > #, c-format > msgid "" > "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" > "\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" > msgstr "" > "varning: den tvetydiga oktala escapen \\%c%c%c tolkas som\n" > "en 2-byte sekvens \\0%c%c, \"%c\"" > > Escape har jag i gettext översatt med kontrollsekvens. Ja, det är mycket bättre. > > > #: src/tr.c:2028 > msgid "" > "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" > "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" > "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2" > msgstr "" > "ogiltig identitetsöversättning; vid översättning måste [:lower:] eller\n" > "[:upper:] konstuktioner i sträng1 ställas mot en motsvarande konstruktion\n" > -----------^^^^^^^^^^^^^-------- stavfel Tack. > "([:upper:] respektive [:lower:]) i sträng2" > > "Ta bort alla utom en av identiska efter varandra följande rader från\n" > "INFIL (eller standard in) vid utmatning till UTFIL (eller standard ut)..\n" > "\n" > " -c, --count skriv antalet gånger raden förekom framför raden\n" > " -d, --repeated skriv endast rader som förekommer flera gånger\n" > " -f, --skip-fields=N undvik jämförelse av de första N fälten\n" > " -i, --ignore-case ignorera gemener/VERSALER vid jämförelse\n" > " -s, --skip-chars=N unvik jämförelse av de första N tecknen\n" > -------------------------^^^^^------- stavfel Tack. > " -u, --unique skriv endast unika rader\n" > " -w, --check-chars=N jämför inte mer än N tecken i rader\n" > " -N samma som -f N\n" > " +N samma som -s N\n" > " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" > " --version visa versionsinformation och avsluta\n" > "\n" > "Ett fält är en serie av mellanslag och sedan tecken som ej är mellanslag.\n" > "Fält hoppas över innan tecken.\n" > > > Jan D. > > -- --------------------------------------------------------- Peter Antman | Svenska Linux: Journalist, Writer and Linux-user. | www.abc.se/ peter.antman@abc.se | ~m9339/linux/ www.abc.se/~m9339/ Fax: ++46-8-845085 | ---------------------------------------------------------
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.