------ List: Swedish GNU/LI List Sender: Tomas Gradin <tg@bosun.bm.lu.se> Subject: Re: Sh-utils, igen Date: Mon, 26 Aug 1996 22:14:16 +0200 ------ >> > > #: src/who-users.c:447 >> > > msgid "USER" >> > > msgstr "ANVÄNDARE" >Jag skulle inte tro att "ANV." skulle misstolkas. >Ett annat förslag, som jag inte är riktigt nöjd med men ändå, vore >"INLOGGAD ". Att det är tiden det handlar om framgår ju av texten >som följer. >Jag kommer inte på något bra. "STILL " eller "LUGN " vore kanske i >någon mening rätt, men som sagt, något vidare bra är de inte. Solaris har följande översättningar: Anv. inloggad inaktiv vad Dvs: Anv. tty inloggad inaktiv JCPU PCPU vad ...som rubriker när man gör "w". Jag tycker att vi bör använda samma för konsekvensens skull. Dessutom är de hyfsat bra. /tg
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.