------ List: Swedish GNU/LI List Sender: Gö ran Uddeborg <gvran@uddeborg.pp.se> Subject: Re: underligt Date: Tue, 28 May 1996 18:17:10 +0200 (MET) ------ > Sender: Tomas Gradin <tg@bosun.wblab.lu.se> > > Här har jag fastnat: > > #: remake.c:591 > #, possible-c-format > msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" > msgstr "" > > Vad i hela friden? Detta är ju goddag yxskaft, såvida inte målfilen har behov > (= needs) som nu återskapats. Ja, du vet, filer har också sina behov och känslor som man bör ta hänsyn till. :-) Allvarligt talat, efter att ha provkört en aning så tror jag att det borde stått Target file `%s´ needs to be updated (-q is set). för att låna format från en liknande utskrift i file.c. På svenska skulle det väl då bli något i stil med Målfilen "%s" behöver uppdateras (-q är satt). eller något i den stilen. Jag föreslår att du gör två saker: 1. Gör en översättning i den stilen. 2. Skicka ett påpekande till bug-gnu-utils och påpeka den tveksamma meningen.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.