------ List: Swedish GNU/LI List Sender: "Jan D." <jan.djarv@mbox200.swipnet.se> Subject: GNU-sv PO m4-1.4.3 Date: Sat, 18 May 1996 17:37:30 +0200 (MET DST) ------ # Swedish messages for m4 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1996. # $Revision: 1.1 $ # #! fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: m4 1.4.3\n" "PO-Revision-Date: $Date: 1996/05/18 13:51:14 $\n" "Last-Translator: Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../src/builtin.c:276 #, fuzzy msgid "Warning: Too few arguments to built-in `%s'" msgstr "Varning: För få argument till inbyggt makro \"%s\"" #: ../src/builtin.c:282 #, fuzzy msgid "Warning: Excess arguments to built-in `%s' ignored" msgstr "Varning: Överskottsargument till inbyggt makro \"%s\" ignorerade" #: ../src/builtin.c:302 #, fuzzy msgid "Non-numeric argument to built-in `%s'" msgstr "Ickenumeriskt argument till inbyggt makro \"%s\"" #: ../src/builtin.c:442 #, fuzzy msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in define_macro ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp i define_macro ()" #: ../src/builtin.c:612 ../src/builtin.c:675 ../src/builtin.c:1192 ../src/builtin.c:1216 #, fuzzy msgid "Undefined name %s" msgstr "Odefinierat namn \"%s\"" #: ../src/builtin.c:640 #, fuzzy msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table!" msgstr "INTERNT FEL: Inbyggt makro finns inte i tabellen!" #: ../src/builtin.c:648 #, fuzzy msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in m4_dumpdef ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp i m4_dumpdef ()" #: ../src/builtin.c:699 #, fuzzy msgid "Undefined macro `%s'" msgstr "Odefinierat makro \"%s\"" #: ../src/builtin.c:739 #, fuzzy msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in m4_defn ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten symboltyp i m4_defn ()" #: ../src/builtin.c:776 #, fuzzy msgid "Cannot open pipe to command `%s'" msgstr "Kan inte skapa rör till kommandot \"%s\"" #: ../src/builtin.c:815 #, fuzzy msgid "Radix in eval out of range (radix = %d)" msgstr "Otillåten bas i \"eval\" (bas = %d)" #: ../src/builtin.c:824 #, fuzzy msgid "Negative width to eval" msgstr "Negativ bredd till \"eval\"" #: ../src/builtin.c:929 #, fuzzy msgid "Non-numeric argument to %s" msgstr "Ickenumeriskt argument till %s" #: ../src/builtin.c:941 #, fuzzy msgid "Cannot undivert %s" msgstr "Kan inte återleda %s" #: ../src/builtin.c:1047 ../src/freeze.c:207 #, fuzzy msgid "Cannot open %s" msgstr "Kan inte öppna %s" #: ../src/builtin.c:1252 #, fuzzy msgid "Debugmode: bad debug flags: `%s'" msgstr "Felsökningsläge: okänd flagga: \"%s\"" #: ../src/builtin.c:1288 #, fuzzy msgid "Cannot set error file: %s" msgstr "Kan inte sätta felutskriftsfil: %s" #: ../src/builtin.c:1505 #, fuzzy msgid "WARNING: \\0 will disappear, use \\& instead in replacements" msgstr "VARNING: \\0 kommer att försvinna, använd \\& i ersättningar" #: ../src/builtin.c:1564 #, fuzzy msgid "Bad regular expression: `%s': %s" msgstr "Otillåtet reguljäruttryck \"%s\": %s" #: ../src/builtin.c:1575 ../src/builtin.c:1648 #, fuzzy msgid "Error matching regular expression `%s'" msgstr "Reguljäruttrycket \"%s\" matchar inte" #: ../src/builtin.c:1624 ../src/input.c:641 #, fuzzy msgid "Bad regular expression `%s': %s" msgstr "Otillåtet reguljäruttryck \"%s\": %s" #: ../src/debug.c:379 #, fuzzy msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table! (trace_pre ())" msgstr "INTERNT FEL: Inbyggt makro finns inte i tabellen (trace_pre ())" #: ../src/debug.c:387 #, fuzzy msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type (trace_pre ())" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp (trace_pre ())" #: ../src/eval.c:277 #, fuzzy msgid "Bad expression in eval (missing right parenthesis): %s" msgstr "Otillåtet uttryck i \"eval\" (högerparentes saknas): %s" #: ../src/eval.c:283 #, fuzzy msgid "Bad expression in eval: %s" msgstr "Otillåtet uttryck i \"eval\": %s" #: ../src/eval.c:288 #, fuzzy msgid "Bad expression in eval (bad input): %s" msgstr "Otillåtet uttryck i \"eval\" (otillåtet indata): %s" #: ../src/eval.c:293 #, fuzzy msgid "Bad expression in eval (excess input): %s" msgstr "Otillåtet uttryck i \"eval\" (för mycket indata): %s" #: ../src/eval.c:298 #, fuzzy msgid "Divide by zero in eval: %s" msgstr "Division med noll i \"eval\": %s" #: ../src/eval.c:303 #, fuzzy msgid "Modulo by zero in eval: %s" msgstr "Modulo med noll i \"eval\": %s" #: ../src/eval.c:308 #, fuzzy msgid "INTERNAL ERROR: Bad error code in evaluate ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten felkod i evaluate ()" #: ../src/eval.c:547 #, fuzzy msgid "INTERNAL ERROR: Bad comparison operator in cmp_term ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten jämförelseoperator i cmp_term ()" #: ../src/eval.c:590 #, fuzzy msgid "INTERNAL ERROR: Bad shift operator in shift_term ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten skiftoperator i shift_term ()" #: ../src/eval.c:674 #, fuzzy msgid "INTERNAL ERROR: Bad operator in mult_term ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten operator i mult_term ()" #: ../src/freeze.c:115 #, fuzzy msgid "INTERNAL ERROR: Built-in not found in builtin table!" msgstr "INTERNT FEL: Inbyggt makro finns inte i tabellen!" #: ../src/freeze.c:128 #, fuzzy msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in freeze_one_symbol ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp i freeze_one_symbol ()" #: ../src/freeze.c:159 #, fuzzy msgid "Expecting line feed in frozen file" msgstr "Förväntar nyrad i fryst fil" #: ../src/freeze.c:161 #, fuzzy msgid "Expecting character `%c' in frozen file" msgstr "Förväntar tecknet \"%c\" i fryst fil" #: ../src/freeze.c:218 #, fuzzy msgid "Ill-formated frozen file" msgstr "Korrupt fryst fil" #: ../src/freeze.c:273 ../src/freeze.c:289 #, fuzzy msgid "Premature end of frozen file" msgstr "För tidigt filslut i fryst fil" #: ../src/freeze.c:323 #, fuzzy msgid "`%s' from frozen file not found in builtin table!" msgstr "\"%s\" från fryst fil hittades inte i tabellen för inbyggda makron!" #: ../src/input.c:178 #, fuzzy msgid "Input read from %s" msgstr "Indata läses från %s" #: ../src/input.c:235 #, fuzzy msgid "INTERNAL ERROR: Recursive push_string!" msgstr "INTERNT FEL: Rekursiv push_string!" #: ../src/input.c:315 #, fuzzy msgid "Input reverted to %s, line %d" msgstr "Indata återgår till %s, rad %d" #: ../src/input.c:329 #, fuzzy msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in pop_input ()" msgstr "INTERNT FEL: Instacken havererade i pop_input ()" #: ../src/input.c:368 #, fuzzy msgid "INTERNAL ERROR: Bad call to init_macro_token ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåtet anrop till init_macro_token ()" #: ../src/input.c:417 #, fuzzy msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in peek_input ()" msgstr "INTERNT FEL: Instacken havererade i peek_input ()" #: ../src/input.c:474 #, fuzzy msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in next_char ()" msgstr "INTERNT FEL: Instacken havererade i next_char ()" #: ../src/input.c:554 #, fuzzy msgid "NONE" msgstr "INGET" #: ../src/input.c:782 #, fuzzy msgid "ERROR: EOF in string" msgstr "FEL: Filslut i sträng" #: ../src/m4.c:106 #, fuzzy msgid "ERROR: Stack overflow. (Infinite define recursion?)" msgstr "FEL: Stacken flödar över. (Oändlig rekursion?)" #: ../src/m4.c:133 #, fuzzy msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" #: ../src/m4.c:137 #, fuzzy msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n" #: ../src/m4.c:138 #, fuzzy msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are mandatory or optional\n" "for short options too.\n" "\n" "Operation modes:\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" " -e, --interactive unbuffer output, ignore interrupts\n" " -E, --fatal-warnings stop execution after first warning\n" " -Q, --quiet, --silent suppress some warnings for builtins\n" " -P, --prefix-builtins force a `m4_' prefix to all builtins\n" msgstr "" "Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är\n" "obligatoriska respektive valfria även för korta flaggor.\n" "\n" "Körlägen:\n" " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" " --version visa versionsinformation och avsluta\n" " -e, --interactive obuffrad utskrift, ignorera avbrott\n" " -E, --fatal-warnings avsluta exekvering efter första varningen\n" " -Q, --quiet, --silent undertryck vissa varningar för inbyggda makron\n" " -P, --prefix-builtins alla inbyggda makron börjar med `m4_'\n" #: ../src/m4.c:151 #, fuzzy msgid " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP for macro name syntax\n" msgstr " -W, --word-regexp=REGEXP använd REGEXP som makronamnsyntax\n" #: ../src/m4.c:155 #, fuzzy msgid "" "\n" "Preprocessor features:\n" " -I, --include=DIRECTORY search this directory second for includes\n" " -D, --define=NAME[=VALUE] enter NAME has having VALUE, or empty\n" " -U, --undefine=NAME delete builtin NAME\n" " -s, --synclines generate `#line NO \"FILE\"' lines\n" msgstr "" "\n" "Förprocessorstyrning:\n" " -I, --include=KATALOG sök i katalog efter inkluderade filer\n" " -D, --define=NAMN[=VÄRDE] definiera NAMN som VÄRDE, eller tomt\n" " -U, --undefine=NAMN ta bort inbyggt makro\n" " -s, --synclines generera `#line NNN \"FIL\"' rader\n" #: ../src/m4.c:163 #, fuzzy msgid "" "\n" "Limits control:\n" " -G, --traditional suppress all GNU extensions\n" " -H, --hashsize=PRIME set symbol lookup hash table size\n" " -L, --nesting-limit=NUMBER change artificial nesting limit\n" msgstr "" "\n" "Begränsningskontroll:\n" " -G, --traditional undertryck alla extra GNU tillägg\n" " -H, --hashsize=PRIMTAL sätt storlek på symboltabellen\n" " -L, --nesting-limit=NUMMER ändra artificiell nästningsnivå\n" #: ../src/m4.c:170 #, fuzzy msgid "" "\n" "Frozen state files:\n" " -F, --freeze-state=FILE produce a frozen state on FILE at end\n" " -R, --reload-state=FILE reload a frozen state from FILE at start\n" msgstr "" "\n" "Frysta tillståndsfiler:\n" " -F, --freeze-state=FIL spara fryst tillstånd i FIL i slutet\n" " -R, --reload-state=FIL läs fryst tillstånd från FIL i början\n" #: ../src/m4.c:176 #, fuzzy msgid "" "\n" "Debugging:\n" " -d, --debug=[FLAGS] set debug level (no FLAGS implies `aeq')\n" " -t, --trace=NAME trace NAME when it will be defined\n" " -l, --arglength=NUM restrict macro tracing size\n" " -o, --error-output=FILE redirect debug and trace output\n" msgstr "" "\n" "Felsökning:\n" " -d, --debug=[FLAGGOR] sätt felsökningsnivå\n" " (inga FLAGGOR tolkas som \"aeq\")\n" " -t, --trace=NAMN spåra NAMN när den blir definierad\n" " -l, --arglength=NUMMER begränsa makrospårningsstorleken\n" " -o, --error-output=FIL avled felsöknings och spårutskrifter till FIL\n" #: ../src/m4.c:184 #, fuzzy msgid "" "\n" "FLAGS is any of:\n" " t trace for all macro calls, not only traceon'ed\n" " a show actual arguments\n" " e show expansion\n" " q quote values as necessary, with a or e flag\n" " c show before collect, after collect and after call\n" " x add a unique macro call id, useful with c flag\n" " f say current input file name\n" " l say current input line number\n" " p show results of path searches\n" " i show changes in input files\n" " V shorthand for all of the above flags\n" msgstr "" "\n" "FLAGGOR kan vara en eller flera av:\n" " t spåra alla makroanrop, inte bara de som spåras med \"traceon\"\n" " a visa aktuella argument\n" " e visa expansioner\n" " q sätt citationstecken där det behövs, gäller \"a\" och \"e\"\n" " c visa före insamling, efter insamling och efter anrop\n" " x lägg till en unik identifierare för makroanrop, användbart med \"c\"\n" " f visa namnet på aktuell infil\n" " l visa raden i aktuell infil\n" " p visa resultatet av sökvägssökningar\n" " i visa byten av infil\n" " V förkortning för alla ovanstående flaggor\n" #: ../src/m4.c:199 #, fuzzy msgid "\nIf no FILE or if FILE is `-', standard input is read.\n" msgstr "\nOm ingen FIL anges eller om FIL är `-', så läses standard in.\n" #: ../src/m4.c:361 #, fuzzy msgid "Bad debug flags: `%s'" msgstr "Okänd felsökningsflagga \"%s\"" #: ../src/m4.c:440 #, fuzzy msgid "INTERNAL ERROR: Bad code in deferred arguments" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten kod i argument" #: ../src/macro.c:92 #, fuzzy msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_token ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp i expand_token ()" #: ../src/macro.c:158 #, fuzzy msgid "ERROR: EOF in argument list" msgstr "FEL: Filslut i argumentlistan" #: ../src/macro.c:176 #, fuzzy msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_argument ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp i expand_argument ()" #: ../src/macro.c:253 #, fuzzy msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in call_macro ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten symboltyp i call_macro ()" #: ../src/macro.c:282 #, fuzzy msgid "ERROR: Recursion limit of %d exceeded, use -L<N> to change it" msgstr "FEL: Rekursionsgräns %d överskriden, använd -L<N> för att ändra" #: ../src/output.c:198 #, fuzzy msgid "ERROR: Cannot create temporary file for diversion" msgstr "FEL: Kan inte skapa temporär fil för avledning" #: ../src/output.c:208 #, fuzzy msgid "ERROR: Cannot flush diversion to temporary file" msgstr "FEL: Kan inte skriva avledningen till temporär fil" #: ../src/output.c:292 #, fuzzy msgid "ERROR: Copying inserted file" msgstr "FEL: Kopiering av insatt fil" #: ../src/output.c:473 #, fuzzy msgid "ERROR: Reading inserted file" msgstr "FEL: Läsning av insatt fil" #: ../src/output.c:572 #, fuzzy msgid "Cannot stat diversion" msgstr "Kan inte ta status på avledningen" #: ../src/path.c:131 #, fuzzy msgid "Path search for `%s' found `%s'" msgstr "\"%s\" hittades som \"%s\" i sökvägen" #: ../src/stackovf.c:165 #, fuzzy msgid "VMEM limit exceeded?\n" msgstr "VMEM begränsning överskriden?\n" #: ../src/stackovf.c:187 #, fuzzy msgid "" "Memory bounds violation detected (SIGSEGV). Either a stack overflow\n" "occurred, or there is a bug in " msgstr "" "Otillåten referens utanför minnesgränserna har upptäckts (SIGSEGV).\n" "Antingen flödade stacken över eller så är det ett fel i " #: ../src/stackovf.c:192 #, fuzzy msgid ". Check for possible infinite recursion.\n" msgstr ". Kontrollera om oändlig rekursion förekommer.\n" #: ../src/symtab.c:190 #, fuzzy msgid "INTERNAL ERROR: Illegal mode to symbol_lookup ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåtet läge till symbol_lookup ()" #: ../src/symtab.c:243 #, fuzzy msgid "Name `%s' is unknown\n" msgstr "Namnet \"%s\" är okänt\n" #: ../lib/getopt.c:516 #, fuzzy msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" #: ../lib/getopt.c:539 #, fuzzy msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" #: ../lib/getopt.c:544 #, fuzzy msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" #: ../lib/getopt.c:559 #, fuzzy msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n" #. --option #. #: ../lib/getopt.c:587 #, fuzzy msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" #. +option or -option #. #: ../lib/getopt.c:591 #, fuzzy msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #. #: ../lib/getopt.c:616 #, fuzzy msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" #: ../lib/getopt.c:619 #, fuzzy msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" #: ../lib/getopt.c:655 #, fuzzy msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n" #: ../lib/regex.c:5107 #, fuzzy msgid "No previous regular expression" msgstr "Inget föregående reguljäruttryck" #: ../lib/xmalloc.c:70 #, fuzzy msgid "Memory exhausted" msgstr "Minnet slut"
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.