Christian Rose writes: > #: gmoiss-src/gmoiss.c:1445 > msgid "" > "There was an error changing directory! \n" > " Please check the \"Output Path \" parameter in \"File Setup\" " > msgstr "" > "Det uppstod ett fel vid byte av katalog!\n" > " Kontrollera parametern \"Output Path\" i \"FIle Setup\" " Litet "I" i "file". > #: gmoiss-src/gmoiss.c:2649 > msgid "Z" > msgstr "Z" Har du någon aning om vad för slags Z detta är? > #: gmoiss-src/gmoiss.c:3032 > msgid "Electron-Electron TF " > msgstr "Elektron-elektron TF " > > #: gmoiss-src/gmoiss.c:3044 > msgid "Electron-Nuclei TF " > msgstr "Elekton-nukleär TF " Vad står "TF" för? Jag kan inte fältet så väl, men jag skulle gissa att det handlar om elektron-kärn-någonting. Man använder ju ordet "kärn-" om atomkärneegenskaper. > #: gmoiss-src/gmoiss.c:3056 > msgid "Electron-Nuclei parameters " > msgstr "Elektron-nukleära parametrar " Motsvarande. > #: gmoiss-src/gmoiss.c:3081 > msgid "Number of prefactor terms " > msgstr "Antal förfaktortermer" Mellanslag på slutet? > #: gmoiss-src/gmoiss.c:3131 > msgid "Electron-Nuclei Symmetry" > msgstr "Elektron-nukleär symmetri" Här är ett kärn-fall till. > #: gmoiss-src/gmoiss.c:3175 gmoiss-src/gmoiss.c:3406 > msgid "Potential Options" > #: gmoiss-src/gmoiss.c:3256 > msgid "Gaussian Spread " > msgstr "Gaussisk spridning" Mellanslag på slutet? Eller skall strängen ha viss längd? > #: gmoiss-src/gmoiss.c:3342 > msgid "Divisions / dimension " > msgstr "Divisioner/dimension " Eller kanske delar, steg, per dimension. Alltså upplösningen i koordinaterna. > #: gmoiss-src/gmoiss.c:3399 > msgid "Correlated Exponential" > msgstr "Korrelerad exponential" Skulle också kunna vara "exponentiell", men det är inget jag vet. > #: gmoiss-src/gmoiss.c:3495 > msgid "Start a calculation with the specified data..." > msgstr "Starta en beräkning med angiven data..." "angivna data" vore väl bättre?
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.