Re: gip

From: Martin Sjögren (md9ms_at_mdstud.chalmers.se)
Date: 2001-11-11 10:33:27

On Sat, Nov 10, 2001 at 11:59:34PM +0100, Christian Rose wrote:

Själv har jag ingen aning om vad gip gör... Någon som har lust att
förklara?

> #: src/main.c:190
> msgid "main: Checking YOUR local GIP directory"
> msgstr "main: Letar efter DIN lokala GIP-katalog"

Det är väl inte så mycket letande som att kolla huruvida ~/.gip finns?

> #: src/convertfunc.c:64
> msgid ""
> "You must select one of the following files: .tar.gz, .tgz, .rpm or .deb."
> msgstr "Du måste välja en av följade filer: .tar.gz, .tgz, .rpm eller .deb."

Handlar det inte snarare om filtyper? Kanske borde rapporteras?

> #: src/converti.c:57
> msgid "Convert File-types"
> msgstr "Konvertera filtyper"

"file-types" i originalet där är väl ändå fel? "file types" borde det väl
vara?

> #: src/converti.c:80
> msgid "Filetype"
> msgstr "Filtyp"

"Konsekvens är..." eller hur det nu var :) "File type" kanske?

> #: src/converti.c:94
> msgid "   To:   "
> msgstr "   Till:  "

Vad används blankstegen till?

> #: src/maini.c:200
> msgid "GNOME Software Manager"
> msgstr "GNOME-programvaruhanterare (GIP)"

Åhå, där fick jag ju min fråga besvarad :)

> #: src/maini.c:390
> msgid "Size Stable (kB)"
> msgstr "Storlek på stabil version (kB)"

"Size stable"? Låter skumt, var står det?

> #: src/softinsti.c:267
> msgid "Yeah (Recommended)"
> msgstr "Jajamän (rekommenderas)"

:)

> #: src/softinsti.c:324
> msgid "<Software> Installed successfully."
> msgstr "<Programvara> Installerades utan problem."

Det är inget som kommer ersättas då?


Martin

-- 
Martin Sjögren
  md9ms@mdstud.chalmers.se       ICQ : 41245059
  Phone: +46 (0)31 405242        Cell: +46 (0)739 169191
  GPG key: http://www.mdstud.chalmers.se/~md9ms/gpg.html

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.