Hej Göran Uddeborg wrote: > > msgid "None" > > msgstr "Inget" > > Antingen skall det nog vara något/inget eller någon/ingen. Eller så > är det oöversättbart för att det har olika genus i olika fall. "Tji" ? ;) > > msgid "Present Value" > > msgstr "Nuvarande värde" > > Det är inte det som heter "nuvärde" på svenska de menar? Jag vet inte > vad det heter på engelska. Dagskurs? Aktuellt värde/notering? Vad var det det handlade om - värdepapper eller värde på tillgångar före/efter avskrivning/vid inventering? MVH, Gudmund
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.