Christian Rose writes: > #: src/moonproperties.c:239 > msgid "Latitude (decimal degrees):" > msgstr "Latitud (grader med decimaler):" Blir det inte bättre att säga "decimala grader" eller "grader decimalt" på svenska också? Som du skrivit känns det mer som ett krav på noggrannhet än talsystemets bas. > #: src/moonproperties.c:285 > msgid "Longitude (decimal degrees):" > msgstr "Longitud (grader med decimaler):" D:o. > # Hjälp! > #: src/moondatadialog.c:148 > msgid "Local Sidereal Time" > msgstr "Lokal sidoriktig tid" Någon som är bättre än jag på astronomi får gärna rätta mig, men jag tror det heter "Lokal siderisk tid" på svenska. > #: src/moondatadialog.c:236 > msgid "Illumination" > msgstr "Upplysning" I dagligt tal säger man väl "Belysning". Som i "Hela månens hitre sida är belyst." > # Tveksam > #: src/moondatadialog.c:409 > msgid "Right Ascension" > msgstr "Höger uppstigning" > > # Tveksam > #: src/moondatadialog.c:417 > msgid "Declination" > msgstr "Nedgång" Jag tror man talar "deklination" som är en vinkel. Kan "Ascension" vara höjd över horisonten kanske? Som sagt, finns det någon här som KAN astronomi ...
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.