Re: Gramps

From: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Date: 2001-05-11 14:57:13

Bo Rosen wrote:
>    Håller på att översätta en tidig version av programmet Gramps
> (gramps.sourceforge.net), ett genealogiprogram för Gnome.
> Är nästan klar med min första po (den ska heta sv.po väl?)

Ja, med största sannolikhet. :-)


> men har ett par frågor.
> 
> 1. Hur översätta Qualifier? Det handlar om att först välja ett filter
> för en sökning och att sedan själv skriva in en söksträng.

Min ordbok ger "bestämning".


> Filtret kan vara "All Födda Före" medan "qualifier" då är det årtal man
> själv skriver in.

Jag hoppas att du inte använder Extremt Irriterande Meddelanden Med
Stora Begynnelsebokstäver På Svenska. :-)


> Kan jag använda söksträng?

Kanske det. Men jag tror att "bestämning" också fungerar bra, om det
framgår av sammanhanget att det handlar om en sökning, och att sökningen
bygger på att man väljer en kategori först. Eller så är "söksträng"
bättre... hmm, det här var knepigt.


> 2. Jag är nästan klar, skickar jag hit filen för genomgång (det är en
> liten en)?

Självklart! :-)


Christian

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.