Re: uf-view

From: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Date: 2001-04-30 14:12:16

Jörgen Tegnér wrote:
> Provar med bildfil som översättning av pixmap file. Det är
> fråga om xpm:er för ikoner.

Låter bra.


> > > "POT-Creation-Date: 2001-04-21 23:41+0100\n"
> > > "PO-Revision-Date: 2001-04-29 19:48+02:00\n"
> >                                         ^
> > Det ska inte vara något kolon där... ;-)
> Är du säker?
> po-mode i Emacs pillar dit det där själv med 'V'.

I så fall är det nog en bugg i po-mode i emacs.


> > > #: uf-view.c:200
> > > msgid "Bastien Nocera <hadess@hadess.net>"
> > > msgstr ""
> >
> > Jag brukar översätta även strängar som blir identiska, mest för att jag
> > inte ska luras av statistiken över oöversatta strängar. Men det är ju en
> > smaksak.
> 
> Tänker be författarna ta bort några strängar från översättningen. Som
> den här. Ser ingen vits med att översätta namn och adress.

Jag håller helt med dig, i alla fall så länge inte namnet innehåller
specialtecken som inte finns i ascii men som kanske finns i någon annan
teckentabell. Men i så fall tycker jag att författaren ska lägga in det
som en kommentar innan meddelandet, så man vet vilka tecken man ska
använda.


> > > #: uf-gui.c:226 uf-view.c:210
> > > msgid "User Friendly Viewer"
> > > msgstr ""
> >
> > "Visare" eller "visningsprogram" istället för "viewer" kanske.
> 
> Det är programnamnet, inget att översätta. Vad sägs om MS Ord, MS Briljera,
> MS Kraftpunkt :)

Tror du mycket går förlorat om man kallar det "User
Friendly-visningsprogram"? Är det risk för att man förväxlar det med
något annat eller inte förstår vad det handlar om?


Christian

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.