Re: chatt (var Re: glossary)

From: Richard Hult (richard.hult_at_telia.com)
Date: 2001-04-02 14:18:56

Den 02 Apr 2001 12:47:19 +0200 skrev peter karlsson:
> Richard Hult:
> 
> > Ja usch! Precis som "tejp". Och fyyy, som portmonnä. Och chaufför. Och
> > affär. Usch, låneord, fy.
> 
> Okej, tejp använder jag (men det är väl bara för att det är ett kort ord,
> men "chatt" är inte kortare än "prat", så det argumentet går bort). I
> övrigt: Plånbok. Förare. Butik.

Missförstår du med mening? Jag börjar nästan tro det.

Jag listade ju ett antal låneord med mer "svenska" alternativ, just för
att visa att man kan använda låneord trots att det finns andra
alternativ som betyder ungefär samma sak.

Tror du inte att den orden jag visade kändes lite udda när de först
började användas? Efter ett tag känns det mer naturligt och vips är det
lika svenskt som barrskog. Språkutveckling kallas det tror jag.

>> Det är inte en översättning, det är en direkt inhämtning av folk som
>> vill vara tuffa och skriva svengelska.

Du är rolig du.

/Richard

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.