peter karlsson wrote: > > Vi översätter väl för att folk ska förstå det vi översätter, eller > > hur? > > Självklart. Jag tror att jag mycket enklare kan förklara för någon som > inte kan engelska vad det betyder att prata med folk över nätet än att > "chatta". Men ta först reda på hur många i din omgivning som inte förstår vad "chatt" eller "att chatta" är. Jag tycker det här liknar en diskussion där vi diskuterar om "dator" istället ska kallas "beräkningsmaskin" för att de eventuella personer som kanske finns i Sverige som aldrig har hört begreppet "dator" ska förstå vad det betyder (jag tror inte dte är många det heller). "Programvara" hade vi då kunnat kalla "beräkningsenhetsinstruktionsschema" för att fortsätta på samma linje, och så vidare... Christian
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.