Christian Rose writes: > > #: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256 > > #, c-format > > msgid "Couldn't set credentials for %s" > > msgstr "Kunde inte sätta rättigheter för %s" > > > > kanske risk för sammablandning med "permissions"? > > credentials = meriter, referenser eller betyg i ordboken. > > Okej, referenser då. Tack! Undrar om det var så bra. Med "credentials" skulle jag förstått användarid och grupptillhörigheter. Jag tror inte att jag skulle inse att "referenser" betyder samma sak. Egentligen tror jag det är betydelsen "kreditiv(brev)" (sådant som diplomater har med sig) som man har avsett när man använt ordet på engelska. Tror ni man skulle förstått det ordet i det här sammanhanget? Jag skulle nog gjort det, men håller andra med?
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.