Egentligen en gammal++ översättning (som jag inte skickat hit tidigare), men eftersom jag modifierade den för några dagar sedan (lade till en rad), så låtsas jag att den är färsk och skickar för gruppens påseende: (Det är ett svensktillverkat program, f.ö) # Swedish messages for jwhois # Copyright © 1999,2001 # Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jwhois 2.4\n" "POT-Creation-Date: 2001-01-28 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-13 20:10+0100\n" "Last-Translator: Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/cache.c:140 msgid "invalid expire time" msgstr "ogiltigt slutdatum" #: src/cache.c:141 msgid "using defaults" msgstr "använder standardvärden" #: src/cache.c:155 src/init.c:189 src/init.c:198 msgid "unable to open" msgstr "kan ej öppna" #: src/cache.c:156 src/cache.c:165 msgid "disabling cache" msgstr "stänger av cache" #: src/cache.c:164 msgid "unable to store data in database" msgstr "kan inte lagra data i databasen" #: src/dns.c:89 msgid "host not found" msgstr "värden kunde inte hittas" #: src/gai_strerror.c:70 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Adressfamiljen stöds inte för värdnamnet" #: src/gai_strerror.c:72 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Temporärt fel i namnuppslagning" #: src/gai_strerror.c:74 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "Felaktigt värde för ai_flags" #: src/gai_strerror.c:76 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "Ej korrigerbart fel vid namnuppslagning" #: src/gai_strerror.c:78 msgid "ai_family not supported" msgstr "ai_family stöds ej" #: src/gai_strerror.c:80 msgid "Memory allocation failure" msgstr "Minnesallokeringsfel" #: src/gai_strerror.c:82 msgid "No address associated with hostname" msgstr "Ingen adress är kopplad till värdnamnet" #: src/gai_strerror.c:84 msgid "Name or service not known" msgstr "Namn eller service okänd" #: src/gai_strerror.c:86 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "Servnamn stöds ej för ai_socktype" #: src/gai_strerror.c:88 msgid "ai_socktype not supported" msgstr "ai_socktype stöds ej" #: src/gai_strerror.c:90 msgid "System error" msgstr "Systemfel" #: src/gai_strerror.c:92 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" #: src/init.c:81 msgid "Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright © 1999 Free Software Foundation, Inc." #: src/init.c:82 msgid "" "This program is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY; you may\n" "redistribute it under the terms of the GNU General Public License." msgstr "" "Detta program är fri programvara UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; du kan\n" "distribuera det under villkoren i GNU General Public License." #: src/init.c:85 msgid "version" msgstr "version" #: src/init.c:89 msgid "Usage: jwhois [OPTIONS] [QUERY]" msgstr "Användning: jwhois [FLAGGOR] [FRÅGA]" #: src/init.c:91 msgid "" " --version display version number and patch level\n" " --help display this help\n" " -c FILE, --config=FILE use FILE as configuration file\n" " -h HOST, --host=HOST explicitly query HOST\n" " -n, --no-redirect disable content redirection\n" " -p PORT, --port=PORT use port number PORT (in conjunction with HOST)\n" " -v, --verbose verbose debug output\n" msgstr "" " --version visa versionsnummer och patchnivå\n" " --help visa denna hjälptext\n" " -c FIL, --config=FIL använd FIL som konfigurationsfil\n" " -n, --no-redirect deaktivera omdirigering av innehåll\n" " -h VÄRD, --host=VÄRD fråga explicit VÄRD\n" " -p PORT, --port=PORT använd portnummer PORT (i samband med VÄRD)\n" " -v, --verbose berättande felsökningsutdata\n" #: src/init.c:100 msgid "" " -f, --force-lookup force lookup even if the entry is cached\n" " -d, --disable-cache disable cache functions\n" msgstr "" " -f, --force-lookup framtvinga uppslagning även om posten finns i " "cache\n" " -d, --disable-cache stäng av cachefunktionaliteten\n" #: src/init.c:103 msgid "Report bugs to bug-jwhois@gnu.org" msgstr "" "Rapportera fel till <bug-jwhois@gnu.org>\n" "Skicka anmärkningar på översättningen till <peter@softwolves.pp.se>" #: src/init.c:166 msgid "invalid port number" msgstr "felaktigt portnummer" #: src/jconfig.c:208 src/jconfig.c:230 src/jconfig.c:284 src/jconfig.c:341 #: src/jwhois.c:166 msgid "error allocating memory" msgstr "fel vid allokering av minne" #: src/jconfig.c:238 src/jconfig.c:292 msgid "string out of bounds on line" msgstr "sträng utanför gränserna på rad" #: src/jconfig.c:264 msgid "end of file looking for '\"' on line" msgstr "filslut då '\"' förväntades på rad" #: src/jconfig.c:321 msgid "unexpected end of file on line" msgstr "oväntat filslut på rad" #: src/jconfig.c:380 msgid "multiple keys on line" msgstr "multipla nycklar på rad" #: src/jconfig.c:390 msgid "missing key on line" msgstr "saknad nyckel på rad" #: src/jwhois.c:98 msgid "error creating socket" msgstr "fel vid skapande av uttag (socket)" #: src/jwhois.c:196 msgid "fatal error searching for host to query" msgstr "allvarligt fel under sökning värd att fråga" #: src/jwhois.c:207 msgid "error reading cache" msgstr "fel vid läsning av cache" #: src/jwhois.c:212 msgid "cached" msgstr "cachad" #: src/jwhois.c:232 msgid "error reading data from" msgstr "fel vid läsning av data från" #: src/jwhois.c:252 msgid "error writing to cache" msgstr "fel vid skrivning till cache" #: src/lookup.c:101 msgid "invalid netmask on line" msgstr "ogiltig nätmask på rad" #: src/lookup.c:366 src/lookup.c:370 msgid "redirected to" msgstr "omdirigerad till" #~ msgid "Copyright (C) 1999 Jonas Öberg" #~ msgstr "Copyright © 1999 Jonas Öberg"
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.