Re: gtranslator

From: Jonas Rydberg (jonas_at_flintv210.sn.umu.se)
Date: 2000-09-10 20:26:08

Hej

On Sun, 10 Sep 2000, Göran Uddeborg wrote:

> > Skall "fuzzy" verkligen översättas? I po-filerna står det ju "fuzzy".
> > Eller finns gettext på svenska, och är det i så fall översatt där?
> 
> Alldeles självklart är det kanske inte.  Jag tycker dock att det bör
> översättas.  Om man talade om senaste revisionsdatum så skulle man väl
> säga så, och inte säga "Revision-Date", trots att det står så i
> po-filen.  Samma tycker jag kan gälla för luddiga översättningar.

Vad jag menade var att det står ju fuzzy i po-filen vilket ju betyder att
ursprungssträngen är ändrad (väl?). Det är ju en specifik betydelse, medan
luddig kan tänkas vara oklar översättning i allmänhet, speciellt för de
som inte är så klara med hur po-formatet ser ut (kanske inte så troligt,
de flesta översättare har nog koll, men ändå).

Nåja, det är inget jag håller fast vid i alla väder, mer en tanke.

/jonas

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.