Hej On Sun, 10 Sep 2000, Göran Uddeborg wrote: > > Skall "fuzzy" verkligen översättas? I po-filerna står det ju "fuzzy". > > Eller finns gettext på svenska, och är det i så fall översatt där? > > Alldeles självklart är det kanske inte. Jag tycker dock att det bör > översättas. Om man talade om senaste revisionsdatum så skulle man väl > säga så, och inte säga "Revision-Date", trots att det står så i > po-filen. Samma tycker jag kan gälla för luddiga översättningar. Vad jag menade var att det står ju fuzzy i po-filen vilket ju betyder att ursprungssträngen är ändrad (väl?). Det är ju en specifik betydelse, medan luddig kan tänkas vara oklar översättning i allmänhet, speciellt för de som inte är så klara med hur po-formatet ser ut (kanske inte så troligt, de flesta översättare har nog koll, men ändå). Nåja, det är inget jag håller fast vid i alla väder, mer en tanke. /jonas
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.