Mattias From: > Är väldigt tveksam till att översätta namnet på ett spel så där. > Speciellt när man översätter till något som MS kan ha copyright på, dvs > ett spel som ser ut/fungerar på ett visst sätt och heter en viss sak. Spelet i sig är ju en gammal välkänd patiens, så lämpligen letar man upp den i en patiensbok och tar reda på vad den heter på svenska. Sannolikt är det så att den faktiskt heter "Kungen" på svenska. Förresten, "ha copyright på"? Möjligen skulle de ha ett varumärke, men det tror jag inte de har, och jag tror definitivt inte att de kan registrera in ett varumärke på en patiens, ens om de ville. > Vad heter MS-spelet på engelska? Freecell. > Kanske är nånn finurlighet med Free i Freecell som man kan ta fasta på? "Befria kungen"? :-) -- \\// peter - http://www.softwolves.pp.se/ Statement concerning unsolicited e-mail according to Swedish law: http://www.softwolves.pp.se/peter/reklampost.html
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.