Re: Fråga om "Spider Two Suit"

Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2004-09-02 20:14:43

tor 2004-09-02 klockan 16.34 skrev Tomas Gradin:
>  > Någon som har en aning om vad dessa ska översättas med? Det handlar om
>  > patienskortspel.
>  > 
>  >         # Osäker.
>  >         #: aisleriot/translatable_game_names.h:63
>  >         msgid "Spider two suit"
>  >         msgstr "Spindel två-färg"
>  > 
>  >         # Osäker.
>  >         #: aisleriot/translatable_game_names.h:64
>  >         msgid "Spider one suit"
>  >         msgstr "Spindel ett-färg"
> 
> Nu är jag ingen expert på patienser, men det känns nog bättre med "spindel, 
> tvåfärgs" resp. "spindel, enfärgs" eller liknande. "Ett-färg" är en märklig 
> konstruktion, fel genus dessutom.

Jag har ändrat till "Spindeln, tvåfärgs" resp. "Spindeln, enfärgs" nu.
Jag hade redan översatt "Spider" med "Spindeln" i bestämd form.
Tack för hjälpen!

Resten av den uppdaterade filen finns på
http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.8/PO/gnome-games.HEAD.sv.po
imorgon.


Christian


_______________________________________________
sv mailing list
sv@li.org
http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv

Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.