Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2003-01-20 02:10:20
lör 2003-01-18 klockan 16.18 skrev Mattias Dahlberg: > > #: gnome-vfs.keys.in.h:181 > > N msgid "Raw Gray Sample" > > N msgstr "Rått grått sampel" > > Hmm. Det är bildformatet GRAY som menas antar jag, d v s en Bitmap- > bild med "Raw Gray bytes". Jag har aldrig sett överstättningen "Rått grått" > förut, men det kanske heter så på svenska? I så fall ska det inte vara ett > bindestreck mellan "Rått grått" och "sampel"? Om det är ett bildformat ska nog inte namnet översättas alls. Jag ändrar till "Raw Gray-sampel", för du har självklart också rätt om bindestrecket. Fast "råttgrått" hade ju också varit häftigt, om än inte korrekt. :-) Tack ska du ha! Christian
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.