Författare: Per Tunedal (pt_at_radvis.nu)
Datum: 2002-12-12 20:16:41
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 At 13:56 2002-12-11 +0100, you wrote: > #: c:\oss\gpgoe\src\OEUtil.c:43=20 > msgid "Clipboard already secured"=20 > msgstr "Urklipp inneh=E5ller redan krypterade eller signerade = > data"=20 > >"Urklippet har redan säkrats"? Absolut inte! Helt obegripligt! (Glöm originalformuleringen, Timo kommer att skriva något bättre!) > > > #: c:\oss\gpgoe\src\OEUtil.c:42=20 > > msgid "Clipboard is empty"=20 > > msgstr "Urklipp =E4r tomt"=20 > >"Inget urklipp", eller åtminstone "urklippet är tomt". Obestämda >substantiv passar illa som subjekt. Officiellt kallar visst Microsoft "Clipboard" för urklippshanteraren. I deras manualer brukar det oftast heta "urklipp" dvs. "platsen" där det man klipper ut hamnar kallas för "urklipp". Likadant är det i tex "Windows98 for Dummies". Och i en mängd handböcker till Windowsprogram. Jag tycker "urklipp" är ett lysande substantiv! Det är kort och lätt att förstå. > > > #: c:\oss\gpgoe\src\OEUtil.c:44=20 > > msgid "Could not get clipboard data"=20 > > msgstr "Kunde inte h=E4mta data fr=E5n urklipp"=20 > >Urklipp och "clipboard" är ju inte synonyma, "klippbordet" kan som jag >ser det innehålla ett eller flera urklipp. Sant och falskt. Som standard är bara ett urklipp åtkomligt i taget! Man måste utnyttja en extra urklippshanterar i MS Officepaktet eller i form av ett sharewareprogram som tex Clipmate (som jag använder). > >Så det borde vara "kunde inte hämta urklipp" eller något sådant. Jag vidhåller min uppfattning för konsekvensens skull. I det här fallet skulle emellertid ditt förslag låta bra och vara begripligt. Tyvärr beskriver det ändå inte vad som hänt. Detta har hänt: GPGOE har försökt hämta data för dekryptering från urklippshanteraren, men där var tomt. Alltså vidhåller jag min formulering, som är mer vägledande för användaren. > > > #: c:\oss\gpgoe\src\OEUtil.c:41=20 > > msgid "Could not open clipboard"=20 > > msgstr "Kunde inte =F6ppna urklipp"=20 > >Samma betydelseskillnad här. Bestämd artikel. > Jag vidhåller "urklipp"! Per Tunedal -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.0 (MingW32) - GPGrelay v0.907 iD8DBQE9+OOIV+WjFXkFqqkRAmeiAJ9LJKEzgCDZQhP0oNWqXZ1MoZcARACfSfSE xsBYYoHxY5hQgAUNXNxplUs= =Z9r1 -----END PGP SIGNATURE-----
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.