Författare: Göran Uddeborg (goeran_at_uddeborg.pp.se)
Datum: 2002-08-17 23:24:57
> N "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " > N "your setup may require." > N "Du kan nu ange några ytterligare kärnparametrar som din maskin eller din " > N "konfiguration kräver." "any" här har väl snarare betydelsen "eventuella" än "några". > #: ../textw/fdasd_text.py:31 > N msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" > N msgstr "Välj enhet att köra fdasd eller dasdfmt på" Varför väljer du "enhet" här, medan du på de flesta andra ställen, som t.ex. här > #: ../textw/fdasd_text.py:50 ../textw/fdisk_text.py:39 > N msgid "Disk Setup" > N msgstr "Hårddiskkonfiguration" skrivit (hård)disk? > > #: ../textw/fdasd_text.py:74 > #, python-format > N msgid "An error occurred while running %s on drive %s." > N msgstr "Ett fel inträffade vid körning av %s på enhet %s." Här står det dock också "enhet". > #: ../textw/progress_text.py:83 > N msgid " Summary: " > N msgstr " Sammanf.: " Det verkar som du försöker bevara stränglängder, men missat ett tecken i just denna. > #: ../textw/upgrade_text.py:194 > N msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" > N msgstr "Du har inga Linuxpartitioner. Du kan inte uppgradera systemet!" Eller kanske "detta system" för att förtydliga (och följa orginalet)?
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.