Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2002-07-10 23:51:21
ons 2002-07-10 klockan 22.46 skrev Jan D.: > #: src/shar.c:602 src/shar.c:643 > N msgid "created" > N msgstr "skapad" Hur används detta? Det kan ju vara både "skapade", "skapad" och "skapades" beroende på användning. > #: src/shar.c:603 src/shar.c:643 > N msgid "failed to create" > N msgstr "kunde inte skapas" Samma här. Kan vara antingen "skapa" eller "skapas". > #: src/shar.c:1686 > msgid "" > "\n" > "Giving feedback:\n" > " --help display this help and exit\n" > " --version output version information and exit\n" > " -q, --quiet, --silent do not output verbose messages locally\n" > N msgstr "" > N "\n" > N "Välja information:\n" > N " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" > N " -v, --version visa versionsinformation och avsluta\n" > N " -q, --quiet, --silent använd inte pratglada meddelanden lokalt\n" Usch... jag gillar inte "pratglada". Kanske "utförliga"? > N msgstr "" > " -Z, --compress kör compress och uuencode på alla filer\n" > G " -b, --bits-per-code=BITAR ge flaggan -bBITAR till compress\n" > N " -b, --bits-per-code=BITS ge flaggan -bBITAR till compress\n" > " (standardvärde: 12)\n" Varför har du ändrat tillbaka till "BITS" här? > #: src/shar.c:2193 > N msgid "removed" > N msgstr "borttagen" Kan vara "tog bort" också... > #: src/shar.c:2194 > N msgid "failed to remove" > N msgstr "kunde inte tas bort" Kan vara "kunde inte ta bort" också... Bra jobbat! Christian
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.