Författare: Martin Sjögren (md9ms_at_mdstud.chalmers.se)
Datum: 2002-05-28 19:47:22
On Tue, May 28, 2002 at 04:28:41PM +0200, Martin Svenningsson wrote: > > OK, jag har gått igenom allt nu och tycker det ser hyfsat ut, > > kommentarer välkomnas varmt. > > > #: src/gpsdrive.c:5520 > msgid "Browse waypoint" > msgstr "Bläddra vägpunkter" > > #: src/gpsdrive.c:5551 > msgid "Browse filename" > msgstr "Bläddra filnamn" > > Bläddra _bland_ ..? Ja det är ju helt klart bättre ;) Tack. > #: src/gpsdrive.c:5671 > msgid "Waypoint file to use" > msgstr "Vägpunktsfil att använda" > > Använd[a] vägpunktsfil[en] Nu förstår jag inte riktigt vad du menar. Menar du att du vill ha annan ordföljd? Jag kan hålla med om att "Använd vägpunktsfilen" kan låta bättre. > #: src/gpsdrive.c:5889 > msgid "Night light mode" > msgstr "Nattlysläge" > > Varför inte bara nattläge? Det översatte du "Nightmode" som, men det här > är väl samma sak? Att ha icke-bländande färger. Nu när jag kikat lite närmare (blev tvungen att kompilera en ny version, den i Debian är från stenåldern) så är "Night light mode" rubrik till ett val mellan "night light" auto/on/off. Jag ändrar till "Nattläge" som rubrik också. > #: src/gpsdrive.c:5915 > msgid "Switch units to nautical miles" > msgstr "Ändra enheter till nautiska mil" > > Heter inte det sjömil på svenska? Oj! Jo visst heter det så, undrar vad jag tänkte på. Tack. > #: src/gpsdrive.c:5922 > msgid "" > "If selected display latitude and longitude in decimal degrees, > otherwise in " > "degree, minutes and seconds notation" > msgstr "" > "Om vald, visa latitud och longitud i decimala grader, annars i grader, > " > "minuter och sekunder" > > Behöver man verkligen "Om vald," här? Näe, men originalet har konsekvent använt 'if selected' på alla ställen (afaik) så jag håller mig nog till det. > #: src/gpsdrive.c:5932 > msgid "Switches shadows on map on or off" > msgstr "Växlar skuggor av och på på kartan" > > "på på" :) > Hm.. "kartskuggor", ".. skuggor på kartan av och på" eller endast "... > av och på" kanske blir bättre? Jo jag var inte helt nöjd med det heller. Jag tar kartskuggor istället. Tack så mycket. > #: src/gpsdrive.c:5936 > msgid "If activated, pointer moves to target in simulation mode" > msgstr "Om aktiverad flyttar pekaren till målet i simuleringsläge" > > #: src/gpsdrive.c:5951 > msgid "" > "If selected, gpsdrive try to use differential GPS over IP. You must > have an " > "internet connection and a DGPS capable GPS receiver. Works only in NMEA > mode!" > msgstr "" > "Om vald försöker gpsdrive använda differentiell GPS över IP. Du måste > ha en " > "internetanslutning och en DGPS-kapabel GPS-mottagare. Fungerar bara i > NMEA-" > "läge!" > > Samma här, behövs "om aktiverad", "om vald" för att man verkligen skall > förstå? Precis som innan, jag vill följa originalet. > #: src/gpsdrive.c:6010 src/gpsdrive.c:6012 src/gpsdrive.c:6014 > #: src/gpsdrive.c:8409 src/gpsdrive.c:8411 src/gpsdrive.c:8413 > msgid "Speed" > msgstr "Hastighet" > > Eller fart? Oj, ja, definitivt. > #: src/gpsdrive.c:7141 > msgid "" > "Create a route from all waypoints. Sorted with order in file, not > distance." > msgstr "" > "Skapa en rutt från alla vägpunkter. Sorterad efter ordningen i filen, > inte " > "avstånd." > > Ett "efter" som näst sista ord? Parentesfel ;) Jag tycker det känns som att "efter" utan problem kan syfta på både "ordningen i filen" och "avstånd", men jag är ingen expert på svenska. Ska det vara ett eller två "efter", vad tror ni andra? Stort tack! Ny version finns på http://www.mdstud.chalmers.se/~md9ms/po/gpsdrive-1.21.sv.po Martin -- Martin Sjögren md9ms@mdstud.chalmers.se ICQ : 41245059 Phone: +46 (0)31 405242 Cell: +46 (0)739 169191 GPG key: http://www.mdstud.chalmers.se/~md9ms/gpg.html
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.