Författare: Ribaeus, Johan (johan.ribaeus_at_bowneglobal.se)
Datum: 2002-05-24 10:03:04
Tja, Efter en smärre efterforskning av ordet "waypoint" vilket på engelska betyder "a point along a journey" fick jag en känsla av att "milsten" kanske kan vara något eftersom detta är en synonym till svenska "mål på vägen". Vid vidare efterforsking fann jag att "vägpunkt" används av bland annat Skogstyrelsen. Mvh Johan -----Ursprungligt meddelande----- Från: Per Larsson [mailto:tucker@algonet.se] Skickat: den 23 maj 2002 19:12 Till: sv@li.org Ämne: Re: New PO file matrix On Thu, 23 May 2002, Martin Sjögren wrote: > Hoppsan! Bäst jag sätter fart med gpsdrive! :) > > Någon som har ett förslag på en bra översättning av "waypoint"? Efter att ha googlat lite så hittade jag två intressanta referenser. 1. http://www.vibatagare.com/vib12_99/ledare_vib12_99.html där det bl.a. står: Mobilsvar nummer tre: "Kan ni på tidningen inte finna på svenska namn på waypoint, flybridge och RIB? Ni ribbar och pointar på flyer och i cockpittar utan en tanke på det svenska språket". Jag har inte lyckats. Utlyser härmed en pristävling. De vettigaste, de mest användbara förslagen belönas med en Citizen Eco-Drive, en miljövänlig klocka som drivs av solceller. Värde 1 995 kr. Vävsätet har dock inga vettiga sökfunktioner, så jag hittade inte om någon fått priset. Ett telefonsamtal till tidningen Vi Båtägare borde alltså kunna ge något. 2. http://www.sivek.se/FAQ/glossry.htm där det står: WAYPOINT: Rapportpunkt i Sverige, en fastställd geografisk position för navigering. > /M /Per Larsson -- Democracy is the working model of any form of mob rule. The fruit of democracy, if unchecked by respect for human rights, is gang violence. Always! -- http://www.unquietmind.com/mislaid_iv.html
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.