Tommy Pettersson writes: > On Tue, Jan 08, 2002 at 07:20:02PM +0100, Christian Rose wrote: > > > > #: ../Moleskine/Languages.py:117 > > > > msgid "JS String single quote" > > > > msgstr "JS-enkelsträngcitat" > > > > > > Är det strängen som är enkel eller citattecknet som är enkelt? > > > > Troligtvis citattecknet. Den här är knepig. Vad föreslår du? > m.fl. > Det är svårt att hitta på något när man inte riktigt vet vad programmet > gör med strängarna, men det förefaller ju mest troligt att det handlar > om enkla och dubbla citattecken. > > Jag tycker i alla fall att ord som 'enkelsträngcitat' och > 'dubbelsträngcitat' är missvisande (om de nu inte rör sig om enkel- > och dubbelsträngar, vad det nu skulle vara för något). > > Om det är namn på olika typer av fragment i en text man redigerar så > kanske "foo(-)sträng inom enkla/dubbla citattecken" kan duga, men det > blir rätt mycket längre än originalet. > > Hur verkar "PHP-sträng, enkelcit." "Lång PY-sträng, dubbelcit."? På svenska heter det väl egentligen bara "citationstecken" eller "citattecken", utan "dubbla". Det som normalt heter "apostrofer" kan möjligen kallas "enkla citattecken" när de används inne i andra citat. Jag skulle föreslå > N msgid "JS String single quote" "JS-apostrofsträng", respektive > #: ../Moleskine/Languages.py:116 > N msgid "JS String double quote" "JS-citatsträng" eller kanske tydligare "JS-citatteckensträng".
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.