>> Kanske "citerat"? Kommer det inte ifrån att man kan "qoute" något genom >> att sätta det inom citattecken? > >Ja hur är det nu... ' och " heter väl egentligen (enkel)apostrof respektive >dubbelapostrof på svenska? Det är iaf vad jag har sett i annan litteratur >(ett par svenska böcker om C, den enda datorlitteratur på svenska jag har i >hyllan) - jag kör med det f.n. Dessa ord är (i svenskan) snarast fackord >inom typografin som jag ser det. ' = apostrof, " = citationstecken. Enligt SIS. >"Expansion" - Jag vill minnas att detta har diskuterats tidigare, men jag >minns inte om vi kom fram till någon slags konsensus. Det som avses är >omskrivningen av "wildcard matches", tilde m.fl. Jag kör f.n. med >expansion/expandera, men jag trivs inte riktigt med det. ...det låter >nästan lite ekivokt emellanåt. ;) Egentligen är det inte "utvidgning" >det handlar om - även om det kan vara det. Jag har prövat med >"omskrivning"/"skrivs om till" också. På många ställen passade det utmärkt, >på andra inte. Vad sägs om "ersättning"? Kanske "matchning"? "Wildcard expansion" = "jokermatchning" :-) >"positional parameters" - Det vill säga de formella parametrarna till >skalet eller skriptet: $0, $1, $2, $3 osv. "argv[]", för att snacka C. Jag >har döpt dem till "nummerparametrarna". Låter det begripligt? Varför inte kalla dem just "positionsparametrar"? >Orginaltexten använder "argument" och "parameter" om vartannat. Detta är >jag lite tveksam till. "Argument" är väl egentligen identiskt med >"aktuella parametrar"? För ett skript som heter "ole" och startas med "ole >dole doff" så är "dole" ett argument eller aktuell parameter, medan $1 är >en formell parameter. ...eller? Du menar alltså att argumentet "dole" är den första parametern? Hmm, tja, låter väl OK, även om jag själv aldrig gjor någon direkt skillnad på dem. >"host" - Tror jag vi har diskuterat tidigare. (?) Vad kör vi med, >"värddator"? Ja, eller bara "värd" helt enkelt, vilket ju är vad det betyder! /tg
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.