------ List: Swedish GNU/LI List Sender: "Jan D." <jan.djarv@mbox200.swipnet.se> Subject: Re: Sh-utils, version 2 Date: Fri, 12 Jul 1996 22:00:49 +0200 (MET DST) ------ Hej. Några stavfel bara. > #: src/date.c:217 > msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" > msgstr "argumenten för att specifiera datum för utskrift är ömsesidigt uteslutande" specificera > " %%X tid lokalt (%%H.%%M.%%S)\n" > " %%y sista två siffrorna i årtalet (00-99)\n" > " %%Y årtal (1970...)\n" > " %%z RFC-822-numerisk tidszon (-0500) (ett tilläg som inte är standard)\n" tillägg. > " \\\\ omvänt snedstreck\n" > " \\a varning (SIGNAL)\n" > " \\b backsteg\n" > " \\c utelämna nyradtecken på slutat\n" slutet > " \\f sidmatning\n" > " \\n ny rad\n" > " \\r vagnretur\n" > " \\t horisontell tabulator\n" > " \\c verikal tabulator\n" vertikal (flera ställen). > "Jämförelser är aritmetiska om båda ARG är siffror, annars lexikografiska.\n" > "Överlappningar i mönster returnerar strängen som stämmer mellan \\( och \\),\n" > "eller null. Om \\( och \\) inte använts, returenas antalet tecken som \n" returneras. > "Sov i ANTAL sekunder.\n" > "ÄNDELSE kan vara s för att ange sekunder, m för minuter, h för timmar eller d för dagar.\n" > "\n" > " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" > " --version visa versioninformation och avsluta\n" versionsinformation. > > #: src/sleep.c:139 > #, possible-c-format > msgid "invalid time interval `%s'" > msgstr "ogiltigt tidsintervall \"%s\"" > > #: src/stty.c:467 > #, possible-c-format > msgid "" > "Usage: %s [SETTING]...\n" > " or: %s OPTION\n" > msgstr "" > "Användning: %s [INSTÄLLNING]...\n" > " eller: %s FLAGGA\n" > > #: src/stty.c:472 > msgid "" > "Print or change terminal characteristics.\n" > "\n" > " -a, --all print all current settings in human-readable form\n" > " -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n" > " --help display this help and exit\n" > " --version output version information and exit\n" > "\n" > "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" > "settings. The underlying system defines which settings are available.\n" > msgstr "" > "Skriv ut eller ändra terminalkarakteristik.\n" > "\n" > " -a, --all skriv ut alla nuvarande inställningar läsligt\n" > " -g, --save skriv ut alla nuvarande inställningar på stty-format\n" > " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" > " --version visa versionsinformation och avsluta\n" > "\n" > "Valfritt - före INSTÄLLNING indikerar negation. En * indikerar en icke-POSIX-\n" > "inställning. Det underliggande systemet definierar vilka inställningar som är tillgängliga.\n" > > #: src/stty.c:483 > msgid "" > "\n" > "Special characters:\n" > "* dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" > " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" > " eol CHAR CHAR will end the line\n" > "* eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" > " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" > " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" > " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" > "* lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" > " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" > "* rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" > " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" > " stop CHAR CHAR will stop the output\n" > " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" > "* swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" > "* werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" > msgstr "" > "\n" > "Specialtecken:\n" > "* dsusp TECKEN TECKEN skickar en stoppsignal så fort indata är slut.\n" > " eof TECKEN TECKEN skickar ett filslut (avsluta inmatning)\n" > " eol TECKEN TECKEN avslutar raden\n" > "* eol2 TECKEN alternativt TECKEN för radslut\n" > " erase TECKEN TECKEN raderar det senast skrivna tecknet\n" > " intr TECKEN TECKEN skickar en avbrottsignal\n" avbrottssignal ? (båda varianterna används senare). > "Ändra gållande användarid och gruppid till ANVÄNDARE.\n" > "\n" > " -, -l, --login gör skalet till ett loginskal\n" gällande. > "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" > msgstr "" > "Avsluta med status som bestäms av UTTRYCK.\n" > "\n" > " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" > " --version visa versionsninformation och avsluta\n" versionsinformation. > "\n" > " HELTAL1 -eq HELTAL2 HELTAL1 är lika med HELTAL2\n" > " HELTAL1 -ge HELTAL2 HELTAL1 är sörre än eller lika med HELTAL2\n" större. > msgstr "" > "Skriv upprepade gånger ut en rad med alla specifierade STRÄNG(ar), eller \"y\".\n" specificerade Det var det, bra jobbat med stor fil. Jan D.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.