------ List: Swedish GNU/LI List Sender: jl@theophys.kth.se (Johan Linde) Subject: synpunkter på ordlistan Date: Wed, 29 May 1996 21:59:19 +0100 ------ Hej! Johan Linde heter jag och har precis hoppat in i översättarbranschen. Jag är ingen hejare på unix, men jag anser mig kunna svenska och det väl huvudsaken i det här sammanhanget. Jag har precis tankat hem ordlistan och tänkte börja med några synpunkter på denna. Rätta mig om jag har fel. Trots att jag bara prenumererat på sv@li.org ett par dagar har jag inte missat den heta debatten om "byte" kontra "oktett". Jag lägger min röst för att "byte" bör heta "byte" även på svenska. Detta trots att jag är allergisk mot svengelska. Jag tycker ordet "oktett" snarast förvirrar. Hade någon börjat prata om oktetter med mig hade jag knappast förstått vad det handlat om. path=sökväg borde kanske finnas med i ordlistan. core dumped minnet tippat "Tippat" tycker jag låter lite lattjo. Det får mig att tänka på stryktips. Fast det enda alternativ jag kan komma på är "minnet dumpat" och det är ju lite svengelskt. option xx doesn't allow an argument flagga xx tar inget argument option xx requires an argument flagga xx behöver ett argument option xx is ambiguous flagga xx är tvetydig Grammatiskt korrekt är att använda bestämd form, "flaggan", i dessa tre uttryck. Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too. Argument som är obligatoriska till långa flaggor är obligatoriska även till korta. Det heter "obligatorisk för".
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.